ФЭНДОМ


Описание

Добрый вечер дорогие друзья!

В связи с тем, что перевод от Swiloga сделан, мягко говоря, неверно и как-то исправлять он его не желает, называя свой перевод "вольным". А второй переводчик, Zobaken, изначально отказывается как-либо кооперировать и исправлять тонны своих косяков и неточностей...

В общем русификатор изначально составлялся из обеих версий выше названных авторов, и позже был практически полностью переделан. Редактировался он с философией "Переводчик должен адаптировать контент, а не додумывать его за автора", поэтому если вы заметите какие-либо несовпадения или неточности, прошу отписаться в комментариях. Все ваши предложения будут тщательно обдуманы.

Ссылка

Представляю вашему вниманию версию русификатора, над которой работали: KantorLanGeDok и DrKirk .

Русификатор постоянно совершенствуется и дописывается.

Самый актуальный файл Файл русификации

Может иногда запаздывать от дроп бокса Зеркало

А так же для тех у кого работает сохранение выбора языка Russian.po + Deutsch.po - эти варианты переводаUPD 21.03.2017 от DrKirk

Инструкция

Русификатор пишется всегда для последней [beta] версии, но работает и в обычной.

  • Качаете Файл.
  • Открываете папку. По умолчанию: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Avorion\data\localization
  • Копируете с заменой в эту папку ранее скачанный deutsch.po.
  • Запускаете игру, открываете настройки и меняете язык на Deutch.
  • Ставите лайк если перевод понравился, или дизлайк если нет.
Если игра при загрузке на английском, то рекомендую в свойствах игры в Стиме так же указать Немецкий язык.
Screenshot 1

И нет. Добавление russian.po проблему не решит. Если добавить русификатор в этот файл, вам придется при каждом старте игры заново настраивать язык.

Различия разных версий перевода

  • Исправлено множество неуклюжих или неверно построенных фраз.
  • Оружие названо своими названиями. Болтор - не снайперка. Турель - не Пушка. А Пушка - не Каннон.
  • Длина текста по возможности подогнана под интерфейс.
  • Названия Турелей теперь выглядят не как простой набор слов.
  • Вам больше не придется "рисовать прямоугольники" и стрелять по кораблям-маткам.
  • Никаких больше матросов, пушкарей и прочих "вас кинули с сервера, айяяй - нехороший человек".
  • Редкие орфографические ошибки. Если найдете, также прошу о них сообщать. (Пунктуация хромает)

Известные проблемы

  • Файл заменяет немецкий для удобства. Если сделать файл с названием russian.po, то придётся при каждом запуске игры переставлять на русский в настройках игры.
  • Русификатор хоть и качественный, но все же пока что довольно сырой. Работы еще много.
  • Сокращения сторон света на вратах используются в других местах. к примеру (З) подписано как (W) так как эта буква используется также для сокращения Watt.
  • Не переведена пара фраз по причине неясного смысла текста. Если встретите в своем путешествии немецкие слова, прошу прислать мне скриншот и краткое пояснение, чтобы я мог это исправить.
  • Появились не переведённые фразы. Это произошло по причине изменения синтаксиса фразы.
  • Надпись в главном меню и Валюта в верхей левой части экрана используют общий стринг "Credits", и если перевести "Credits" как "Титры", то и оплачивать услуги вы тоже будете "Титрами".

Скриншоты и благодарности

Спасибо Swiloga за начальный от части машинный перевод игры и Zobaken за дальнейшее исправление особо кривых фраз.

Отдельное спасибо тем кто помогает делать этот перевод лучше:

  • SGAN - за указание дублирующих строк и некоторых ляпов перевода
  • Bright Sight - за указание многих неверно составленных или переведенных файлов.
  • 7RAZ - за помощь в поиске ошибок

История изменений

Список изменений от 21.03.2017, 20:40.
Добавлены новые тексты из последнего обновления
  • "Ваш корабль в секторе ... пробурил все астероиды."
  • "Сэр, в секторе ... больше не осталось астероидов!"
  • "Ваш корабль в секторе ... разобрал все обломки."
  • "Ваш корабль не может перерабатывать без турелей."
Исправлены названия:
  • Рельсовая > Релсотроновая
  • Tesla > Тесла
  • И многое другое.
Исправления в описаниях:


  • В Складе ресурсов Вы можете... > На складе ресурсов, можно продавать и покупать различные ресурсы.
  • Добывайте ресурсы из астероидов. Вы можете либо продавать ресурсы в Складе ресурсов... > Добытые ресурсы из астероидов можно использовать по разному. Их можно продать на склад ресурсов (есть почти в каждом секторе) или же использовать их для постройки (улучшения) своего корабля.
  • Я нашел баг! > Сообщить об ошибке!
  • Слишком мало рудокопов...буровых лазеров! > Слишком мало рудокопов...производственных лазеров!