Фэндом


Описание

Добрый вечер дорогие друзья!

В связи с тем, что перевод от Swiloga сделан, мягко говоря, неверно и как-то исправлять он его не желает, называя свой перевод "вольным". А второй переводчик, Zobaken, изначально отказывается как-либо кооперировать и исправлять тонны своих косяков и неточностей...

В общем русификатор изначально составлялся из обеих версий выше названных авторов, и позже был практически полностью переделан. Редактировался он с философией "Переводчик должен адаптировать контент, а не додумывать его за автора", поэтому если вы заметите какие-либо несовпадения или неточности, прошу отписаться в комментариях. Все ваши предложения будут тщательно обдуманы.

Ссылка

Представляю вашему вниманию версию русификатора, над которой работали: KantorLanGeDok и DrKirk .

Русификатор постоянно совершенствуется и дописывается.

Самый актуальный файл Файл русификации

Может иногда запаздывать от дроп бокса Зеркало

А так же для тех у кого работает сохранение выбора языка Russian.po + Deutsch.po - эти варианты переводаUPD 21.03.2017 от DrKirk

Инструкция

Русификатор пишется всегда для последней [beta] версии, но работает и в обычной.

  • Качаете Файл.
  • Открываете папку. По умолчанию: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Avorion\data\localization
  • Копируете с заменой в эту папку ранее скачанный deutsch.po.
  • Запускаете игру, открываете настройки и меняете язык на Deutch.
  • Ставите лайк если перевод понравился, или дизлайк если нет.
Если игра при загрузке на английском, то рекомендую в свойствах игры в Стиме так же указать Немецкий язык.
Screenshot 1.png

И нет. Добавление russian.po проблему не решит. Если добавить русификатор в этот файл, вам придется при каждом старте игры заново настраивать язык.

Различия разных версий перевода

  • Исправлено множество неуклюжих или неверно построенных фраз.
  • Оружие названо своими названиями. Болтор - не снайперка. Турель - не Пушка. А Пушка - не Каннон.
  • Длина текста по возможности подогнана под интерфейс.
  • Названия Турелей теперь выглядят не как простой набор слов.
  • Вам больше не придется "рисовать прямоугольники" и стрелять по кораблям-маткам.
  • Никаких больше матросов, пушкарей и прочих "вас кинули с сервера, айяяй - нехороший человек".
  • Редкие орфографические ошибки. Если найдете, также прошу о них сообщать. (Пунктуация хромает)

Известные проблемы

  • Файл заменяет немецкий для удобства. Если сделать файл с названием russian.po, то придётся при каждом запуске игры переставлять на русский в настройках игры.
  • Русификатор хоть и качественный, но все же пока что довольно сырой. Работы еще много.
  • Сокращения сторон света на вратах используются в других местах. к примеру (З) подписано как (W) так как эта буква используется также для сокращения Watt.
  • Не переведена пара фраз по причине неясного смысла текста. Если встретите в своем путешествии немецкие слова, прошу прислать мне скриншот и краткое пояснение, чтобы я мог это исправить.
  • Появились не переведённые фразы. Это произошло по причине изменения синтаксиса фразы.
  • Надпись в главном меню и Валюта в верхей левой части экрана используют общий стринг "Credits", и если перевести "Credits" как "Титры", то и оплачивать услуги вы тоже будете "Титрами".

Скриншоты и благодарности

Спасибо Swiloga за начальный от части машинный перевод игры и Zobaken за дальнейшее исправление особо кривых фраз.

Отдельное спасибо тем кто помогает делать этот перевод лучше:

  • SGAN - за указание дублирующих строк и некоторых ляпов перевода
  • Bright Sight - за указание многих неверно составленных или переведенных файлов.
  • 7RAZ - за помощь в поиске ошибок

История изменений

Список изменений от 21.03.2017, 20:40.
Добавлены новые тексты из последнего обновления
  • "Ваш корабль в секторе ... пробурил все астероиды."
  • "Сэр, в секторе ... больше не осталось астероидов!"
  • "Ваш корабль в секторе ... разобрал все обломки."
  • "Ваш корабль не может перерабатывать без турелей."
Исправлены названия:
  • Рельсовая > Релсотроновая
  • Tesla > Тесла
  • И многое другое.
Исправления в описаниях:


  • В Складе ресурсов Вы можете... > На складе ресурсов, можно продавать и покупать различные ресурсы.
  • Добывайте ресурсы из астероидов. Вы можете либо продавать ресурсы в Складе ресурсов... > Добытые ресурсы из астероидов можно использовать по разному. Их можно продать на склад ресурсов (есть почти в каждом секторе) или же использовать их для постройки (улучшения) своего корабля.
  • Я нашел баг! > Сообщить об ошибке!
  • Слишком мало рудокопов...буровых лазеров! > Слишком мало рудокопов...производственных лазеров!

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на Фэндоме

Случайная вики